Любите ли вы театр?

Если вы испытали на себе его волшебную силу, то самое (по Аристотелю) очищающее, возвышающее воздействие трагедии на ваше сознание, вопрос о любви к театру перед вами уже не стоит: вы обязательно находите путь на сцену или в зрительный зал, вливаетесь в театральный коллектив и становитесь счастливым человеком. Юлия Мари, Макс Рухман, Олег Камалов, Лариса Тюрде, другие актёры, а вместе с ними и верные зрители Theater Atelier нашли свою радость жизни и уже ни за что не захотят с ней расстаться. Театр Владислава Граковского, актёра театра и кино, режиссёра, драматурга, продюсера, уже 10 лет радует Штутгарт всё новыми и новыми блестящими постановками. Владислав, составив список своих спектаклей, удивился, обнаружив, что до полусотни не хватает ещё одного.
Но дело не в количестве. Дело в том, что театр и его друзья живут, как одна большая семья. Да, своего зрителя Theater Atelier также принимает в эту семью, все становятся родными.
27 марта отмечается Всемирный день театра, накануне мы задали несколько вопросов Владиславу Граковскому, одному из самых успешных режиссёров города.

– Владислав, для начала скажите пару слов о себе – образование, творческий путь…
– Родился я в Караганде, окончил актерско-режиссёрский факультет Ташкентского Театрально-художественного института, руководил театральной студией «302-бис» в Ташкенте, там же работал актером и режиссёром в Русском Академическом театре драмы имени Горького. Позже был актёром одноимённого театра в Самаре. Уже 20 лет живу в Германии, здесь поработал в Европейском театре Бонна, Интернациональном театре Франкфурта, Театре на Александерплатц в Берлине. Снялся в полутора десятках фильмов, картина «Ночь, когда умер Дед Мороз», где я сыграл одну из главных ролей, была номинирована на премию Oscar. Что ещё?.. Да, как драматург написал более 10 пьес. В 2013 году организовал Theater Atelier в Штутгарте, теперь им руковожу. Моя поддержка и опора в театре – жена Лариса, которая взяла на себя важную часть процесса подготовки спектаклей – костюмы, грим, причёски, реквизит и многое другое.
– В немецкой прессе пишут, что в вашем театре вы ставите в основном русскую классику, действительно вы отдаёте приоритет Толстому, Чехову и Горькому?
– Мы играем и русскую классику в том числе. В репертуаре театра много пьес западных авторов – «Санта-Крус» Макса Фриша, «Escape room» Сартра, «Оркестр» Ануя, другие… Более того, у нас давно сложилась немецкоязычная часть труппы, поэтому спектакли идут также на немецком. Актёры, для которых родным языком является русский, участвуют в этих спектаклях ограниченно, так как от нашего акцента не так легко избавиться. Но вот когда мы на немецком ставили «На дне» Горького, я допустил, что наши ребята вполне могут принять в нём участие: язык обитателей ночлежки вряд ли отличается чистотой произношения. Нужно сказать, что репертуар театра большой и безусловный перевес в нём имеют спектакли на немецком языке, но русский проект не оставляем, он также развивается.
– Как изменило жизнь театра прибытие в город тысяч украинцев?
– О, это привнесло новый импульс в нашу работу после вынужденного застоя во время пандемии. К нам пришли украинские девочки, талантливые и красивые, мы рады пополнению, и в ноябре прошлого года наш старый спектакль «Говори со мной» уже показали на украинском языке.
– Ка вы готовите свои кадры?
– Раз в два года мы набираем студию, где изучаем актёрское мастерство, сценическую речь и сценическое движение, занимаемся хореографией. В конце обучения – курсовая работа. Тот, кто в состоянии выдержать, дойти до финала, показать себя, подключается к небольшим проектам – сказкам, сценическим чтениям и остаётся в обойме театра. Разумеется, у нас есть актёры, которые получили профессиональное образование где-то ещё: например, Ната Усачёва сейчас заканчивает учёбу в Москве, в Школе Константина Райкина.
Была у нас и детская студия с двумя группами ребят, работу которой пришлось остановить из-за пандемии. Работать с детьми нелегко, нужно быть не только профессионалом в нашем деле, но и педагогом. Думаю, занятия с детьми мы возобновим, и может быть, этим займутся девочки из Украины.
– Известно, что на ваши спектакли не стоит приходить, не приобретя билет заранее, так как мест свободных в зале обычно не бывает. Каковы ваши отношения со зрителями?
– Наши зрители – наше большое достояние, мы любим их, мы дружим с ними. Одни приходят в театр уже очень много лет и стали членами нашей большой семьи, другие, прочитав о театре в интернете или услышав от знакомых, приезжают из разных городов нашей земли и даже из-за её пределов. Мы рады новым лицам, новым встречам и всегда их ждём.
– Вы уже знаете, какой будет ваша юбилейная пятидесятая постановка в Штутгарте?
– Она будет лучшей!
Беседовала Ирина Духанова

Адрес театра: Stöckachstraße 55, 70190 Stuttgart
Тел. 0711 122 546 29
www.theateratelier.eu
www.tickets-theateratelier.reservix.de/events

Написать комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

ПОЗВОНИТЕ МНЕ
+
Жду звонка!